Перевод "Luckiest guy" на русский
Произношение Luckiest guy (лакиист гай) :
lˈʌkiɪst ɡˈaɪ
лакиист гай транскрипция – 30 результатов перевода
I tell you, buddy.
I'd be the luckiest guy alive if that did it for me.
Make yourself at home.
Да, парень.
Я был бы самым счастливым парнем, если бы они избили так меня.
Чувствуй себя как дома.
Скопировать
For goodness sake, Mark.
It seems I really am the luckiest guy in the world.
Several years of addiction in the middle of an epidemic, surrounded by the living dead.
Боже мой, Марк.
Похоже, однако, что я самый удачливый парень в мире.
Несколько лет наркомании прямо посреди эпидемии... в окружении живых мертвецов.
Скопировать
Ladies and gentlemen your Washington Sentinels!
He's the luckiest guy here. At least he couldn't hear the booing today!
Hello! Anyone home?
Леди и джентльмены ваши любимцы из Сэнтинелз!
Вот счастливый парень Хоть не слышал свиста трибун!
Есть кто дома?
Скопировать
Isn't she beautiful? Isn't she?
And am I not the luckiest guy in the whole world?
You don't have to answer that!
Разве она не прекрасна?
Разве я не самый счастливый человек на свете? На всем белом свете?
Можете не отвечать!
Скопировать
- Miss Patterson.
- You're the luckiest guy I know.
Boom! - Great.
- Мисс Паттернсон.
- Tы самый счастливый парень на свете.
Отлично.
Скопировать
Professor Hubert Farnsworth.
I'm the luckiest guy in the whole future.
I've got a second chance, and this time I won't be a total loser.
Профессор Хьюберт Фарнсворт.
Знаете, я самый везучий человек во всем будущем!
Мне выпал второй шанс, и на этот раз я не буду законченным неудачником.
Скопировать
I need to know how you feel about all this.
The same as I did an hour ago... when I thought to myself, "I'm the luckiest guy in the world... to be
Is this normal?
- Мне надо знать, как ты к этому относишься.
- Так же, как и час назад, когда я думал, что я самый счастливый парень на Земле, потому что есть нога... то есть, ты.
- Это нормально?
Скопировать
-Really?
You are gonna make some man the luckiest guy in the world.
-Got to go.
- Правда?
Однажды ты сделаешь какого-нибудь парня самым счастливым на земле.
- Мне надо идти.
Скопировать
Look at all this stuff.
You are, like, the luckiest guy in the world.
I would kill to have stuff like this.
Какие клевые вещички.
Ты самый везучий парень в мире.
Я бы убила, чтобы иметь такие вещи.
Скопировать
- But Momma... You've been the perfect son, but I finally have a chance at happiness and I'm taking it.
Honey, you're the luckiest guy in the world. You have a woman who loves you.
A toast to the happy couple.
Это Стив и Звуки Эль-Жо.
Кто хочет бесплатного праздничного мишку?
Вот она, Пако. Сладкая свобода.
Скопировать
I - It was a great night for me too.
I mean, ever since then I've been about the luckiest guy in the world.
Look. Come by my office later.
Тот вечер был особенным.
С того дня я стал самым везучим человеком на свете.
Слушай, приходи попозже в мой офис.
Скопировать
Ten, nine, eight...
Hey, guess who's gonna be the luckiest guy on planet Earth in about four seconds?
You.
" - 10, 9, 8..."
- Угадай, кто через 4 секунды станет самым счастливым человеком на планете?
- Ты.
Скопировать
And tip.
I just want to tell you all that even before I won this money, I was the luckiest guy in the world 'cause
That's why I'm spending my remaing Scratcher winnings on a kick-ass party for all my friends!
И чаевые.
Знаете, даже до выигрыша я был счастливейшим человеком на свете, потому что у меня были такие замечательные друзья!
Поэтому я решил потратить все оставшиеся от выигрыша деньги на шикарную вечеринку для всех друзей!
Скопировать
Nothing bad ever happens to me.
I'm the luckiest guy alive.
what just happened?
Беды избегают меня.
Я самый везучий человек на свете.
Что только что случилось?
Скопировать
That you slept with your ex-boyfriend and then came here with me?
No, I feel like the luckiest guy in rld.
Lux, I can explain.
На то, что ты переспала со своим бывшим парнем, а затем пришла сюда вместе со мной?
Нет, я чувствую себя счастливейшим парнем на свете.
Лакс, я могу объяснить.
Скопировать
I'll make it up to you in the car.
Oh, Betsy, I'm the luckiest guy in the world.
How about that?
Я отработаю в машине
О Бести. Я самый счастливый парень в мире.
Как тебе ?
Скопировать
What are you talking about, Katie?
He's the luckiest guy in the world to have you.
Hank, I messed up.
Ты это о чем, Кэти?
Ему очень повезло что ты с ним.
Хэнк, я облажалась.
Скопировать
Again.
I'm the luckiest guy.
I don't think that's who I am.
Опять.
Я счастливейший человек.
Не могу сказать того же о себе.
Скопировать
You just need to figure it out.
And when you do, then you'll be the luckiest guy.
Hey, nice ass.
Тебе просто нужно во всём разобраться.
А когда разберёшься, тогда будешь самым счастливым парнем.
Отличная попка.
Скопировать
I mean, I'm...
I'm the luckiest guy in the world.
I love you.
Ну, я...
Я самый везучий парень на свете.
Я тебя люблю.
Скопировать
The prosecution would now like to call Mr. Sugar to the stand.
Guess who's the luckiest guy in the courtroom?
Bert, 'cause he gets to watch my big round ass as I walk to the stand.
Обвенение хотело бы сейчас вызвать мистера Сугара к стенду
Угадай, кто самый счастливый парень в зале суда?
Берт, потому что он может посмотреть на мой большой круглый зад, когда я иду к стенду
Скопировать
I'm your girlfriend.
Now, uh, go get me a cocktail, introduce me to your friend, and, uh, start acting like you're the luckiest
Leave...
Я твоя девушка.
А теперь принеси мне коктейль, познакомь со своим другом и начинай вести себя так, будто ты самый счастливый парень в этом баре.
Сваливай.
Скопировать
Yes, I do.
You are the luckiest guy I know.
Luck ain't got nothing to do with it.
Как тебе это удается?
В жизни не встречал таких удачливых парней.
Удача здесь не причем, друг. Ха-ха. Ты что?
Скопировать
We are gonna be so happy together.
I am the luckiest guy in the world.
And FYI...
Аа, аа-аа... Мы будем так счастливы вместе.
Я самый счастливый парень на свете.
И к твоему сведению...
Скопировать
I can't believe it.
I'm the luckiest guy in the world.
Really?
Я до сих пор не могу в это поверить.
Я счастливейший мужчина на земле.
Серьезно?
Скопировать
A girl like you sitting alone.
For a minute, I thought I was the luckiest guy in Vegas.
But either you're with someone, or... fingers crossed... you have a drinking problem.
Девушка вроде тебя сидит одна.
На минуту я думал, что я самый счастливый парень в Вегасе.
Но либо ты с кем-то, либо...(скрестил пальцы) у тебя проблемы с алкоголем.
Скопировать
What are you talking about?
I'm the luckiest guy in here.
You're cold.
О чем ты говоришь?
Я самый счастливый парень здесь.
Ты замерзла.
Скопировать
Did you leak news that I was threatening to sue my son?
I am definitely the luckiest guy in Manhattan.
I look okay?
Сделал Вы пропускаете новости, что я был угроза предъявить иск моему сыну?
Я определенно самый счастливый парень на Манхэттене.
Я хорошо выгляжу?
Скопировать
- Yes!
Who's the luckiest guy in the world, right here, Bolin!
- So how'd you like it?
- Класс!
Кто самый счастливый парень на земле? Болин!
- Ну как тебе?
Скопировать
Besides... how could I leave my best friend?
I'm the luckiest guy in the world.
Told you.
Кроме того... как я могу оставить своих лучших друзей?
Я самый счастливый человек в мире.
Я же тебе говорил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Luckiest guy (лакиист гай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Luckiest guy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лакиист гай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
